Cart 0
Cart 0
L’Atelier-Galerie A.Piroir est un espace de travail et d’exposition dédié à l’art imprimé / The A.Piroir Studio-Gallery is specialized in the creation and exhibition of fineartprintmaking
 

2022 programming

Archives

Julius Baltazar and Lionel Ray

From Tuesday March 3 to Saturday March 14, 2020

Launch Saturday March 7 at 2 p.m.

Artist book launch

Ces forêts en nous - THese forests within

JULIUS BALTAZAR

Born in Paris in 1949, Julius Baltazar was noticed in his youth by Salvador Dali who took the budding artist under his wing and encouraged him to pursue his artistic career.

The works of Julius Baltazar, a mix of printmaking and painting, usually feature elements of intaglio printing, ink drawing and Arlequin pencil. A deep interest in literature led the artist to illustrate over three hundred works of poetry. The artist's work is featured in many important public collections in Canada, Spain, Belgium, Switzerland, Japan and France.

LIONEL RAY

Lionel Ray (born Robert Lorho) is a French poet, born in 1935 in the Paris region. A lycée teacher, he won the Prix Guillaume-Apollinaire at a very young age and began to publish his poetry regularly in the early 1970s with the encouragement of Louis Aragon. Since then, he has published numerous books, including Le Corps Obscur (Prix Mallarmé), Comme un château défait (Prix Supervielle and Prix Goncourt de la Poésie) and Pages d'ombre : poèmes (Prix Guillevic, Grand prix de poésie de la Société des gens de lettres).

IMG_7201.JPG

ARTIST BOOK

THese forests within

Martin müller-reinhart

Exhibition from Tuesday January 14 to Saturday February 22, 2020

Opening Saturday January 18 at 2 p.m.

ÉTATS, ESSAIS ET ÉDITION DE 5 VARIATIONS UN THÈME DE 5M3

Martin Müller-Reinhart was born in Soleure, Switzerland in 1954. Since 1977 he has worked and lived in Paris. He uses painting, etching and sculptural elements interchangeably to create visual spaces composed mostly of lines and flat surfaces, creating a meeting place of elements.

Amongst his works are large scale installations shown in churches and large public spaces. These installations create meditative and sobre environments. His most notable installations are in the chapel Saint Louis de la Salpetrière in Paris (1989) and the church of Gesù in Montreal (2009).

IMG_7339.JPG

Exhibition view, États, ESSAIS ET ÉDITION DE 5 VARIATIONS UN THÈME DE 5M3

xylon-Québec

Exhibition from Thursday, November 21st to Saturday, December 21st, 2019

Opening: Saturday, November 23

Half time: Saturday, December 7

Closing: Saturday, December 21st

from 2 pm to 5 pm, in the presence of the artists


LE CHANGEMENT COMME SEULE CERTITUDE

The members of Xylon-Québec have been invited to create a relief print on the theme of Le changement comme seule certitude (Change as the Only Certainty), in connection with the rapid changes that are occurring in the 21st century. The twenty-eight artists approach the theme from several angles, ranging from climate change with the collateral damage it causes to human societies and biodiversity, to the crucial role of change as a source of life and creation. The works exude a range of emotions: feelings of helplessness, anxiety, and indignation but also courage, adaptability and joy. Thus nature - represented by water, trees, animals - takes a prominent place in both the inherent fear of its deterioration and the positive symbolic force it embodies.

Jocelyne Benoit, Marie-France Bertrand, Micheline Bertrand, Claudette Delisle Menier, Nicole Doré-Brunet, Odette Ducasse, Élisabeth Dupond, Monique Dussault, Carole Fisette, Renée Gélinas, Marilyse Goulet, Johanna Griffith, Julianna Joos, Ingeborg Jürgensen Hiscox, Louise Ladouceur, Marie-Aline Lemay, Claire Lemay, Louise Lemieux Bérubé, Noémie Lesquins, Odile Loulou, Anna Jane McIntyre, Stella Pace, Rolande Pelletier, Suzanne Reid, Adeline Rognon, Stella Sasseville, Susie Veroff, Deborah Wood

XYLON-QUÉBEC

Xylon-Québec is an association of professional artists working in wood engraving, which functions as a publisher and broadcaster stimulating research, creation, and promotion of relief printing.

In 1985, Xylon-Québec has been recognized as a national branch of Xylon International. Since then, the association has concentrated its activities in the edition of several artists’ books and the organization of numerous group exhibitions.

The technique of relief printing involves inking the protruding surface of the matrix, generally with a roller. Nowadays, artists may also use other materials besides wood, like linoleum, Plexiglas, plaster, cardboard, etc.


xylon.JPG

Exhibition curator RENÉE GÉLINAS and ROLANDE PELLETIER

JEAN-PAUL RIOPELLE

Fine art print exhibition from Tuesday, October 8 to Saturday, November 9

Opening Saturday, October 12, 2019 at 14h

biography

Jean-Paul Riopelle was bom in Montreal in 1923. After studying al the École Polytechnique and the Montreal Fumiture School, he joined the Automatistes group alongside Paul-Émile Borduas and co-signed the Refus global in 1948. That same year, he moved to Paris where he lived for many years.

ln the early 1950s his large mosaic paintings painted with a spatula earned him a resounding success. From then on, the artist will not cease to accumulate the marks of recognition: in addition to several prestigious prizes, several museums dedicate him great retrospective exhibitions as of 1967. The considerable work of Jean-Paul Riopelle counts paintings, drawings, sculptures and engravings. Jean-Paul Riopelle died in Isle-aux-Grues, Quebec, in 2002.


guild of book workers

From Tuesday 23 October to Saturday 27 October 2019

Atelier-Galerie A.Piroir is pleased to participate in the Guild of Book Workers' Standards of Excellence Seminar in Philadelphia, Pennsylvania.

standards-slider-2019.jpg

FOR MORE INFORMATION VISIT THE GUILD OF BOOK WOOKERS WEBSITE

Volume 2

From Saturday 5th and Sunday 6th October 2019

Atelier-Galerie A.Piroir is pleased to participate in Volume 2 Mlt.

IMG_1659.JPG

For more information visit the website of volume 2 Mlt

tAnia girard-savoie

Exhibition from Tuesday, September 3rd to Saturday, October 5th, 2019

Opening on Saturday, September 7th, 2019 at 2 pm


Feeling of lightness exhibition

My production is the result of a new, important investigation of different pictorial and graphic process in relation to silk-screen. With the objective of creating a fusion among three field of creation (silkscreen, drawing and painting) I wanted to renew my approach to silkscreen by opening up further possibilities in the medium. No longer only a silkscreen, each print becomes a mono-print. Each work on paper is unique, but the composition of each piece is constructed with the multiplicity of process that printmaking offers.

I create different models using the processes of painting, drawing and silk-screen itself. Each universe is a model for other and vice versa. It is, in fact, a co-existence among painting and drawing with silk-screen. As the three processes court and intermingle, the work is built through a series of transformative encounters among the different techniques. When seeing the piece, one is struck by the layering of transparent spots and the multiplicity of graphic marks. One imagines the creative process that lies inside the movement, the moments and the possibilities of my physical actions and thoughts within in the interior of space of the paper or the support of the work itself. One imagines the work in studio that requires a strong and dynamic physical gesture. By superposing many layers at a time (as many as ten screens at once) I always works on many works at the same time. While offering a lot of visual information, these last work still represent a feeling of lightness, a sensation of floating. Each decision made during the making of work is geared to create this illusion. Each piece presents a space, a territory where one can circulate in the foreground and  in the background, either by the superposition of layers, or by the choice of colours, or by the delicacy of drawing or by the scale of the large format. The organization and the presentation of works in the gallery are also taken into consideration, in order to accentuate the effect of a feeling of lightness, a sensation of floating.

Capture d’écran 2019-12-15 à 16.09.59.png

View of the exhibition, artist

tAnia girard-savoie's website


stella pace

From Tuesday 4th June to Saturday 20th July 2019

Opening on Saturday, June 8, 2019 at 2 pm


Passage vers l’humanité Exhibition

The multidisciplinary artist Stella Pace delvesinto the notions of identity and belongingthroughthe theme of passage, notions that are dear to her. The exhibition is therefore significant and important: several new large formats will be presented. 

Dedicated to printed art, the exhibition Passage vers l’humanité reveals several facets of it: carborundum engravings, in particular, a series of small formats printed on mylar mounted on paper, mixed works combining collage, engraving and jute and others with collages on Japanese paper.  Primitive works from the point of view of form language, they embodynaivety and we discover in this joyful humanity, an aesthetic that is reminiscent of Africa.

The artist actively explores the clear shape, through the economy of coating of material and the addition of successive layers of raw materials. Stella Pace counterbalances the deep blacks and the smooth and coarse textures by a more sumptuous ochre palette, enhancing the overall effect. Passage vers l’humanitéalso includes ceramic sculptures. This combination of three-dimensional pieces and two-dimensional works creates an aesthetic tension with simplicity. Among the various components of this dynamic work, Passage vers l’humanité is nothing but captivating.

Capture d’écran 2019-12-16 à 10.58.07.png

View of the exhibition, artist Stella Pace's website

violaine fayole

From Tuesday, April 30th to Saturday, June 1st, 2019

Opening on Saturday May 4, 2019 at 2 pm


There are no translations available

Née en 1981, Violaine Fayolle, artiste morbihannaise, s’engage en 2009 dans la gravure sur bois. Après un travail sur plusieurs séries autour du monstrueux et de la norme, elle crée en mars 2014 une nouvelle espèce d’oiseaux hybrides : les désailés. Il s’agit d’oiseaux possédant des ailes mais elles leur sont malheureusement inefficaces pour le vol. 

Ces drôles d’oiseaux, privés d’une partie de leur nature, doivent alors trouver un autre sens à leur vie. Métaphores des humains parfois désorientés face aux mutations du monde contemporain, les désailés naissent de croquis naturalistes réalisés dans ses carnets de dessins à partir de matériaux divers récoltés çà et là et d’objets naturels d’origine végétale, animale ou minérale. Leur habitat est la pénombre, le noir de l’encre ou encore une forêt étrange dans laquelle ils errent. 

Violaine Fayolle participe à des expositions collectives et biennales de gravures en France, à Toulouse ou Morhange ; elle intervient auprès de scolaires dans le cadre de résidences, au lycée d’Hennebont et à l’école du Manio ou encore lors de stages de xylo et linogravure, au Musée de Pont-Aven par exemple. 

Elle expose dans le Morbihan, au Moulin de Pen Castel à Arzon ainsi qu’à l’artothèque d’Hennebont, à Binic-sur-mer (février 2019). Cette année, certaines de ses gravures ont été présentées à la Biennale Internationale de Gravure Livio Abramo au Brésil, et seront exposées au musée de la xylogravure à Campos de Jordão entre juin et août. Tout le travail sur les Désailés fera l’objet d’une exposition personnelle à la Maison Tessier-dit-Laplante à Québec (mi-mai à fin août 2019).

Capture d’écran 2019-12-16 à 11.04.02.png

VIEW OF THE EXHIBITION, ARTIST

violaine fayole

'S WEBSITE

Marc Garneau et Hervé de Fontenay

Du mardi 9 avril au samedi 27 avril 2018.
Lancement samedi 27 avril à 14h.

There are no translations available

Lancement du livre d'artiste Tes doigts - Your Fingers

MARC GARNEAU

Né à Thetford Mines en 1956, Marc Garneau pratique depuis plus de 40 ans l’estampe et la peinture, depuis Montréal, où il vit et travaille. Son travail a fait l’objet d’une soixantaine d’exposition solo et fait partie d’importantes collections publiques, dont celle du Musée d’art contemporain de Montréal et du Musée national des beaux-arts du Québec. Il est récipiendaire du Grand Prix de la Biennale du dessin, de l’estampe et du papier matière du Québec. 

HERVÉ DE  FONTENAY

Né en 1948 et décédé en 2014, Hervé de Fontenay a complété des études à l’Université de Montréal et l’Université McGill, avant de joindre cette dernière université en 1975. Il y a poursuivi sa carrière en intégrant dès 1977 le Center for Continuing Education, où il a œuvré par la suite. Il a poursuivi en parallèle une activité littéraire en tant que poète. 

IMG_7201.JPG

VIEW OF THE EXHIBITION, ARTIST

Marc Garneau

'S WEBSITE

Grande print art fair

Saturday 13th and Sunday 14th April 2019

Atelier-Galerie A. Piroir is pleased to participate GREAT Impregnated Art Fair to be held at WIP in Montreal.

Capture d’écran 2019-12-16 à 11.15.39.png

FOR MORE INFORMATION VISIT THE Grand print art fair WEBSITE

CONCORDIA UNIVERSITY’S PRINT MEDIA DEPARTEMENT

From Tuesday, March 26 to Saturday, April 6, 2019

Opening Thursday, March 28 at 17:30

A STUDENT GROUP EXHIBITION FROM THE DEPARTMENT OF PRINTMAKING AT CONCORDIA UNIVERSITY.

These students form group at Concordia University and will be presenting artworks resulting from their research with Stephanie Russ within courses at Concordia.

IMG_7197.JPG

View of the exhibition, website of PRINT DEPARTMENT OF CONCORDIA UNIVERSITY

ARLIS/NA

From Sunday 26 March to Thursday 30 March 2018.

Atelier-Galerie A.Piroir is pleased to participate to the 47th Annual Conference of the Art Libraries Society of North America (ARLIS/NA) in Salt Lake City. The Conference will be held at the Grand America downtown Salt Lake.


Capture d’écran 2019-09-19 à 14.05.51.png

ARLIS/NA ORGANIZER'S WEBSITE

codex

From Sunday, February 3 to Wednesday, February 6, 2019.

Atelier-Galerie A.Piroir is pleased to participate at 6th Biennial Codex Book Fair & Symposium The Craneway Richmond, California.

IMG_1528.JPG

TABLE FROM THE Atelier-galerie A. PIROIR, ORGANIZER'S WEBSITE

Bonnie baxter

Exhibition from January 8 to March 2, 2019 (exhibition extended until March 23)

Opening Saturday, January 12 at 14h

RATKIND Exhibition

woodcut printing laser engrave

Biography

Bonnie Baxter was born in Texarkana Texas and has had a studio and residence in Val-David, Québec since 1972. She is a interdisciplinary artist who has maintained an extensive exhibition record both nationally and internationally for more than 4 decades. Her work ranges from Public-Art installations to large-scale pieces in Print Media, video projection and Sculpture.

In 1982 she founded the custom print studio the Atelier du Scarabée in the mountain village of Val-David, Québec. At the Atelier she collaborated and produced etchings, relief prints, and screen-prints for a select group of artists including the full corpus of etchings for Jean Paul Riopelle over a 10 year period. In 2005 The Musée d'art contemporain des Laurentides presented Rewind, a 10 year survey of Baxter’s work; the exhibition then traveled across Canada and the USA. In the same year this artistic achievement was awarded the Prix à la création artistique from Conseil des arts et des lettres du Québec, in the context of the Grands Prix de la culture des Laurentides. Her third survey exhibition with The MAC LAU. Musée d'art contemporain des Laurentides,. Bonnie Baxter : Présent | Passé | Futur (until January 27, 2019) includes works from her series Jane’s Journey, The Tragic and Premature Death of Jane, and RatKind including an extensive site specific installation in downtown Saint-Jérôme’s business district (330 Rue Saint-Georges).

Her dedication to community engagement in the arts and her contributions as an educator were acknowledged in 2016 when she was awarded the President’s Excellence in Teaching award from Concordia University and again in 2017 when she was awarded the Charles Biddle Prize by The Minister of Immigration, Diversity, Inclusion and Culture for All. In 2018 she received a lifetime achievement award, the Prix les Grands Soleils from Le Conseil de la cultures des Laurentides (Québec).

Artist’s statement

I believe in bold colours and strong images made subtle through layers of content, drawing from past, present and imagined futures. I would rather see these layers as opportunities, evidence of the simultaneity, synchronicity, serendipity that abounds in life. Most of my practice has been para-autobiographical, applying the freeing premise of a parallel self to pull tendrils of influence toward my work, absorbing the rich, varied, beautiful and absurd into some coherent narrative, trying to make sense of my world.

For “RatKind,” my most recent series, photography and video sessions were taken over the summer in my garden, a secluded Val-David setting. Artists/actors, friends and others wearing a rat mask were given broad parameters for poses and actions, all drawing from personal experience in response to the notion of "trouble in paradise." Regular digital and infrared cameras were used as well as drone photography. Along with digital prints I created a series of woodcut prints using laser engraving technology.

“RatKind” is a dystopian, yet hopeful, series that recognizes the need for human-kind to overcome its fears and prejudices in order to move towards a more inclusive, accepting society. It imagines a future in which alternative forms of community have arisen, inviting greater social diversity, welcoming all forms of intelligence as it strives towards a sustainable future and mourns the passing of an almost incomprehensible past.

IMG_7024.JPG

VIEW OF THE EXHIBITION, ARTIST bonnie Baxter

'S WEBSITE

Jean michel cropsal

Opening Sunday, December 30 at 10am.

From Sunday, December 30 to Monday, January 7, 2019.

Biography

Jean Michel Cropsal is born and spent his childhood in Morocco. He studied in France and worked for the theater: sets and costumes. He emigrated to Canada (Montreal) in 1975 and continues to work for theater and dance (costumes). He designs and makes clothes that he exhibits and sells in various salons in Montreal and Toronto. During these years, he continues to draw, paint and engrave. Her works can be found in public and private collections in Canada and in France and Morocco.

Capture d’écran 2019-09-19 à 15.58.35.png

WITHOUT TITLE, 2017,eau forte

AND DRYPoint 17X37CM, WEBSITE OF ARTIST JEAN MICHEL CROPSAL

Marc Garneau

From Tuesday, November 6 to Saturday, December 22, 2018.
Opening Saturday, November 10 at 14h.

There are no translations available.

Exposition Les sporadiques

Cette exposition consiste en un choix d’estampes réalisées au cours des 40 dernières années. Il ne s’agit nullement d’une rétrospective, mais d’un plaisir à partager autour d’œuvres que j’affectionne particulièrement. Chose étrange, j’ai toujours eu un faible pour ma première gravure réalisée en 1978 dans un cours d’Antoine Pentch.

Depuis lors, malgré le côté sporadique de ma pratique, j’y retrouve toujours le même engouement. Je réalise que cet art a toujours été un point d’appui pour ma peinture et une manière parallèle au travail de la main.

Bio abrégée

Né à Thetford Mines en 1956, Marc Garneau vit et travaille à Montréal. Depuis plus de 40 ans, il pratique l’estampe et la peinture. Actif sur la scène artistique, ses œuvres ont été montrées dans près de 60 expositions individuelles. En 1997, il a gagné le Grand Prix de la Biennale de dessin, de l’estampe et du papier matière du Québec (Alma).

Plus récemment, le « 1700 La Poste » à Montréal et la Galerie d’art du Centre culturel de l’Université de Sherbrooke présentaient une exposition majeure de l’artiste couvrant 30 années de peinture (1985-2015).

Ses œuvres font partie d’importantes collections publiques : Musée d’art contemporain de Montréal, Musée national des beaux-arts du Québec, Musée de Joliette, Musée du Bas Saint-Laurent et l’Université de Sherbrooke.

IMG_6998.JPG

POST-INVOLUTION, 1993, POINTE SÈCHE, 113 X 79 CM, WEBSITE OF ARTIST MARC GARNEAU

E/AB Fair

From Thursday, October 25 to Sunday, October 28, 2018.



Atelier-Galerie A.Piroir is pleased to participate in Editions / Artists' Books Fair in New York City, New York.

Capture d’écran 2019-11-07 à 15.14.32.png

BOOTH AT E/AB FAIR, FROM LEFT to

RIGHT

:

FRANÇOIS-XAVIER MARANGE,

CATHERINE FARISH AND

HÉLÈNE LATULIPPE

HÉLÈNE DORION and CAROL BERNIER

From Tuesday, October 23 to Saturday, November 3, 2018.

Launch Saturday, November 3 at 14h.

Artist Book launch

L’écorce du souvenir - The Bark of Memory from Hélène Dorion and Carol Bernier.

Capture d’écran 2019-11-07 à 15.14.45.png

THE BARK OF MEMORy, TEXT HÉLÈNE DORION AND CARol BERNIER ENGRAVING, 2017, 18 X 11 CM, ENGRAVING AND TYPOGRAPHY, 30 COPIES, Faiseurs d’images EDITION

GUILD OF BOOK WORKERS

From Wednesday, October 17 to Sunday, October 20, 2018



Atelier-Galerie A.Piroir is pleased to participate in the Guild of Book Workers Standards of Excellence Minneapolis, Minnesota.

Capture d’écran 2019-11-07 à 15.14.58.png

TABLE FROM THE ATELIER-GALERIE A. PIROIR, ORGANIZER'S WEBSITE

Volume 1 MTL

From Saturday, October 20th from noon to 7 pm on Sunday, October 21st from noon to 6 pm 2018.



Atelier-Galerie A.Piroir is pleased to participate in Volume 1 MTL at the Société des art technologies in Montreal

affiche_volume_1.jpg

LOCATION WEBSITE

Oak Knoll Fest XX

From Friday, October 5 to Sunday, October 7, 2018.



Atelier-Galerie A.Piroir was pleased to participate in Oak Knoll Fest XX in New Castle, Delaware.

Capture d’écran 2019-11-07 à 15.15.35.png

TABLES OF THE Studio-GALLERY A. PIROIR, WEBSITE THE ORGANIZER

Déborah Chapman

Opening Thursday, September 13th at 17:30
Exhibition of Tuesday, September 11th to Saturday, October 13, 2018

Artist’s statement

About my « Iconography » I don’t want to narrate stories. This way of behave : « Telling stories » is coming from Cinematographic and literature fields, I'm mostly inspired by poetry and music, because those are abstracts arts, but never from literature,, I don’t act as a "narrative", my intuition and my imagination compose the picture and I leave spectators free to behold, to take ownership of the symbols and to let their sensibility and their emotion interact with their inwardness. What interests me first and foremost is the environmental aspect; all that hurts the Earth, our planet, deeply concerns me, as well as all those who live on it, fishes, birds, animals, ect.. For example, "the ephemeral travel" tells us that there is a peril on sea, we must go somewhere else ... In "Secret Complicity": the man is chidren in a "nautilus" to gain fish's trust in order to enter into dialogue with him. Through these poetic associations, I highlights on stage "symbols" that enter into dialogue with elements of our environment. Man is at the center of the Earth, he is the wizard. In my intellectual current I am closer to "surrealism" than social realism. The fish has a very beautiful plastic in its visual appearance, what concerns me above all in ART, it’s the beauty, and it’s why I have decided to create in « plastic arts», especially engraving : the mezzotint.

Deborah Chapman

Bio abrégée

Déborah Chapman est née en Argentine. En 1984 elle émigre au Canada ( Québec) et en 1990, elle est diplômée d’un Bacc.en Arts Plastiques, spécialisation en gravure de l’Université du Québec à Montréal( UQAM). En 1991, elle débute sa carrière professionnelle en perfectionnant son travail à l’Alelier Graff à Montréal, avec l’imprimeur Luc Guérin, de l’atelier d’édition Lacourière Fréleau de Paris, France. Elle pratique la mezzotint ainsi que la Xylographie dans l’atelier Le Nautile à Montréal.Elle participe aux grandes expositions internationales, biennales, et triennales à travers le monde, elle a également remporté plusieurs prix nationaux et internationaux. Démarche en gravure, technique de la " manière noire"

Capture d’écran 2019-11-07 à 15.15.47.png

L'HEURE ÉXTREME, 2016, 39X50CM,Mezzotint

Michel Lancelot

From Tuesday, May 22 to Saturday, June 23, 2018

Opening Friday, May 25 at 17:30

There are no translations available.

Exposition

Une inscription, un graphe dans les formes de la temporalité : telle pourrait être une caractérisation de l’œuvre de Michel Lancelot. Cela tient d’abord à la maîtrise éclairée de différentes techniques : aquatinte, lithographie, eau-forte, pratiques qui s’entrecroisent, qui s’éclairent et fournissent d’inépuisables possibles. Au fil d’une vie d’expérimentation et de travail, les apprentissages se transforment en une tranquille assurance qui permet d’ouvrir d’autres chemins pour la création. L’artiste fût aussi enseignant, et cette profession qui exprime entre autres la volonté d’être un passeur, de transmettre un savoir qui est surtout un héritage, confère aussi une texture particulière à la recherche artistique. Le versant intuitif, la spontanéité du geste doit se décomposer pour être saisie; à la limite, il faut revenir à l’aube des apprentissages pour les re-connaître. Cette dichotomie de l’analyse et de l’intuition forme le pôle dynamique dans lequel, aujourd’hui affranchi de l’enseignement, il se meut encore.

Une temporalité qui est aussi conservation et valorisation, car Michel Lancelot investit dans ses récents travaux des cartes géographiques tirées de vieux almanachs, des gravures d’Hokusai extirpées de beaux livres sur l’art, des trouvailles en grand format aux couleurs surannées. Ces supports sur lesquels s’effectue le travail sont choisis non seulement pour les qualités inhérentes à la matière, mais aussi et surtout pour la beauté des gravures, du dessin, des coloris et des moments de l’histoire qu’ils représentent. L’intervention n’est jamais passéiste, ni la création aliénée, il s’agit plutôt d’un hommage et d’une façon de créer un dialogue fécond entre l’artiste et cette riche matière venue du passé.

Michel Lancelot pose sur cela des formes végétales, animales et humanoïdes qui forment des compositions où l’équilibre et la cohérence sont constants. Il y a parfois émergence d’un petit théâtre, parfois aussi quelques traits dessinent-ils un visage, ébauchent un sourire narquois, tracent un œil malicieux, toutefois la figuration ne porte pas un message, demeurant lié à des réquisits qui font plutôt échos à l’abstraction géométrique. Sous l’encre noire comme sous les carmins, citrons ou azur, il est possible de distinguer les fonds ouvragés, les formes créées par l’artiste ouvrent là-dessus des fenêtres à ces anciennes harmonies. Ce sont les signes d’une appréciation très sentie envers des qualités de savoir-faire et de remarquables ouvrages du passé. Par ailleurs, une vie bien réelle et une ironie bienveillante imprègnent ce travail, et cela laisse l’impression d’une sorte d’allégresse, d’une célébration esthétique épurée de contenu doctrinal.

Voici une mince inscription dans le corps même de la démarche de l’artiste, un temps saisi dans l’ensemble d’un travail de création foisonnant qui s’étend maintenant sur des décennies. Ce qui était est encore et demeurera : une recherche heureusement sans fin poussée toujours plus avant par une passion pour les techniques de gravure, de dessin, de peinture. Un dialogue médiatisé par des créatures et des créations que l’on reconnaît immédiatement; elles composent le délicat paraphe de Michel Lancelot dans l’histoire de l’art.

Hugues Brouillet

Capture d’écran 2019-12-17 à 09.57.48.png

WORK BY MICHEL LANCELOT

Janne Laine

From Friday, April 13 to Saturday, May 12, 2018

Opening Friday, April 13 at 17:30


Price of Atelier-Galarie A. Piroir

Within the framework of its partnership with the Biennale internationale d’estampe contemporaine de Trois-Rivières (BIECTR), the Atelier-Galerie A. Piroir takes great pleasure in welcoming the Finnish artist Janne Laine as artist-in-residence, as well as for solo exhibition.

Biography

Janne Laine ( b. 1970 works and lives in Tampere, Finland ) has depicted landscapes for more than twenty years. He has an ability to present the landscape as a subject, which requires no speculation on the original location nor any evaluation of its authenticity. They are universal pictures, in which the landscape is shrouded beyond recognition.

Laine’s prints combine photography and printmaking. He travels around the world collecting material with his camera and then those results he transfers into etchings by heliogravure. The only manipulation of the image happens in the etching tray. Colors are added from aquatint plates when needed and occasionally with chine-collé. Laine has been working as an Art Printer over 25 years in Graphic Workshop Himmelblau and as a Master Printer since 2006 although recent years he’s been concentrated on his own Print Studio in Tampere. In 2009 he got a 5-year State Grant from the State of Finland. He has been awarded over 20 grants from various councils and foundations in Finland.

Laine had a retrospective exhibition at the Tampere Museum of Art in 2015 and he has had over 50 private exhibitions in Finland, Iceland, Sweden, Norway, Canada, Belgium and Korea. He has participated in numerous collective and group exhibitions in over 40 countries. The artist’s works have been awarded in Biennials and Triennials in Bulgaria, Spain, Brazil, Korea, Japan, Canada, Estonia, Germany and Finland. He won the Banque Nationale Prize at the fifth Biennale internationale d’estampe contemporaine de Trois-Rivière (BIECTR). His prints appear in more than thirty different public collections worldwide and he has participated Artist in Residencies in Akureyri and Siglufjördur; Iceland, Paris; France, Budapest; Hungary and New York; USA.

biec Janne.JPG

FROM LEFT TO RIGHT AGATHE PIROIR, JANNE LAINE, ALAIN PIROIR AND ÉLISABETH MATHIEU

Concordia University’s print media departement

From Tuesday 27 March to Saturday, April 7, 2018.

Opening Thursday March 29 at 17:30

A STUDENT GROUP EXHIBITION FROM THE DEPARTMENT OF PRINTMAKING AT CONCORDIA UNIVERSITY.

These students form group at Concordia University and will be presenting artworks resulting from their research with Stephanie Russ within courses at Concordia.

Capture d’écran 2019-11-07 à 12.57.36 copie.png

VIEW OF THE EXHIBITION, WEBSITE OF PRINT DEPARTMENT OF CONCORDIA UNIVERSITY

MANHATTAN FINE PRESS BOOK FAIR

Saturday, March 10, 2018, from 10am to 5pm.


Atelier-Galerie A.Piroir is pleased to participate to The Fifth Annual Manhattan Fine Press Book Fair at St. Vincent Ferrer parochial school on the corner of Lexington Avenue and 65th Street, New York, NY.

NYC fine book.JPG

TABLES of ATELIER-GALERIE A. PIROIR

ARLIS/NA

From Sunday, February 25 to Thursday, March 1, 2018.

Atelier-Galerie A.Piroir is pleased to participate to Out of Bounds, the 46th Annual Conference of the Art Libraries Society of North America (ARLIS/NA) in New York City. The Conference will be held at the New York Hilton Midtown from February.

nyc arlis.jpg

TABLES of Atelier-Galerie A. PIROIR, WEBSITE OF ORGANIZER ARLIS / NA

JULIUS BALTAZAR

From Tuesday 21 November to Saturday 23 December 2017

Opening on Wednesday 22 November 17h30.

Biography


Born in Paris in 1949,  Julius Baltazar was noticed in his youth by Salvador Dali who took the budding artist under his wing and encouraged him to pursue his artistic career.
The works of Julius Baltazar, a mix of printmaking and painting, usually feature elements of intaglio printing, ink drawing and Arlequin pencil. A deep interest in literature led the artist to illustrate over three hundred  works of poetry. The artist's work is featured in many important public collections in Canada, Spain, Belgium, Switzerland, Japan and France.

julius.JPG

FROM LEFT TO RIGHT JULIUS BALTAZAR, ODILE LOULOU AND ALAIN PIROIR

David maes

Du mardi 17 octobre au samedi 18 novembre 2017
Vernissage le jeudi 19 octobre à 17h30

Artist’s statement

I work almost exclusively with the dry point technique which allows me to draw directly onto copper or zinc plates. Most of my work I have printed myself.

Although I have occasionally explored the theme of nature in my work - I am fascinated by birds and fish - my chief concern has always been the human body, in particular the portrait.

This exhibition at the Atelier-Galerie Alain Piroir is the first time my work is presented in Montreal since 1992 and I have chosen a variety of work executed over the past ten years for the occasion.

David Maes

October 2017

Biography

Originally from Montreal, I have been living in Europe since 1987, primarily in France. I was introduced to printmaking by Louis-Pierre Bougie in 1988 and I worked at the Atelier Lacourière-Frélaut (Paris) until my departure for the Casa de Velazquez (Madrid) in 1992 where I spent two years thanks to a grant from the Académie des beaux-arts. This period in Spain exposed me to an entirely new culture and gave me the opportunity to meet and work with numerous Spanish printmakers. I returned to France in 1994 and since then I have lived in Paris in the north and the area around Nîmes in the south.

Maes.JPG

VIEW OF DAVID MAES EXHIBITION

GUILD OF BOOK WORKERS

From Wednesday 25 October to Sunday 29 October 2017

Atelier-Galerie A.Piroir is pleased to participate in the Guild of Book Workers Standards of Excellence Seminar in Tacoma, Washington.

Tacoma.JPG

TABLES of Atelier-Galerie A. PIROIR, ORGANIZER'S WEBSITE

Satelit exhibition of the 10th biectr

Du mardi 20 juin au samedi 5 août 2017

Vernissage le jeudi 22 juin à 17 h 30.

There are no translations available.



L'Atelier-Galerie A. Piroir présente cet été une exposition satellite de la 10e édition de la Biennale internationale d'estampe contemporaine de Trois-Rivières (BIECTR) sous la présidence d'honneur d'Alexandra Szacka, journaliste émérite. Inscrite au Circuit d'expositions et activités parallèles présenté par Radio-Canada, cette exposition offre au public montréalais, une sélection d'une dizaine d'estampes réalisées par les artistes de la 10e BIECTR. Vous pourrez découvrir, entre autres, l'univers singulier des artistes: Suzie Allen (Québec, Canada), Sabine Delahaut (France), Janne Laine (Finlande), Heike Negenborn (Allemagne), Jan Pamuła (Pologne) pour ne nommer que ceux-ci. Cette présentation parallèle est une belle invitation à venir à Trois-Rivières visiter les quelque 300 œuvres réalisées par 51 artistes provenant de 19 pays de la 10e BIECTR: un incontournable de l'été 2017!

biectr.JPG

EXHIBITION VIEW, BIECTR WEBSITE

Valérie guimond

Du mardi 9 mai au samedi 10 juin 2017
Vernissage le vendredi 12 mai à 17h30

There are no translations available.

Exposition Image de pacotille et Nos éthos

«La société actuelle subit un ''vacarme sexuel'' assourdissant ainsi qu'une banalisation de la pornographie. L'époque n'est plus à la suggestion mais à l'exhibition. D'où l'apparition du terme ''hypersexualisation''.

J’ai photographié ma fille de 9 ans vêtue de sous-vêtements féminins et d’un masque à gaz. Afin de la protéger de la pornographisation, se définissant comme le «recyclage d’archétypes pornographiques dans la culture», je lui fais porter ce masque, symbole d’une urgente protection contre cette banalisation médiatique de la sexualité et ce phénomène social qui s’insère dans l’espace public à notre insu.

Selon la sexologue Francine Duquet, «on fait porter à des enfants un potentiel de séduction sexuelle et érotique qu’elles n’ont pas le moyen de gérer».

Dans ce contexte, faire porter le masque à gaz à ma fille est un moyen pour moi, en tant que mère, femme et artiste, de dénoncer cet excès pernicieux.

La série Nos éthos est la trace laissée par des inconnus pris en photo au hasard dans la rue, dans une attitude neutre. C’est la découverte d’une nature inattendue de l'être humain sur des hommes et des femmes; des personnes dans une détresse tranquille, dont les histoires, parfois hasardeuses, étaient inexorablement liées à leur passé; une résilience inhérente à leur vécu et à leur quotidien.

L'artiste est un médiateur donnant une visibilité à des individus généralement condamnés à l'invisibilité. L'artiste est un «porte-parole»: il met sa vision du monde à vue de tous. La rencontre d'individus et s'arrêter aléatoirement devant telle ou telle personne, telle est la notion de médiateur dans une société qui ne voit plus ces exclus.


Bio abrégée

Présentement à la maîtrise en art, Valérie Guimond détient un baccalauréat en arts visuels de l’Université du Québec à Trois-Rivières où elle y travaille comme chargée de cours et technicienne en estampe (sérigraphie et gravure). Membre de l’Atelier Presse Papier de Trois-Rivières depuis 2002, elle a donné plusieurs conférences et workshop sur l’estampe, entres autres au Brésil, au Mexique ainsi qu’en Belgique. Ses œuvres ont été présentées dans plusieurs biennales nationales et l’internationales. Elle exposera prochainement son travail à l’Atelier Silex à Trois-Rivières lors de la 10e Biennale internationale d’estampe contemporaine de Trois-Rivières en juin 2017.

Le travail de Valérie Guimond s’exprime principalement autour du sentiment d’étouffement et de resserrement de notre propre corps. Un moi intérieur qui se construit à partir des sensations éprouvées, des expériences vécues et de séries d'identifications. Il est à la fois le lieu de l'identité personnelle, du contrôle du comportement, du rapport aux autres et de la confrontation entre la réalité extérieure, les normes morales et sociales et les désirs inconscients.

L’hypersexualisation des jeunes filles, l’image du corps de la femme et le regard des autres sur les exclus de notre société sont les principaux sujets des œuvres récentes de Valérie Guimond dans cette exposition.

valerie.JPG

VIEW OF THE EXHIBITION, WEBSITE OF ARTIST VALÉRIE GUIMOND

CONCORDIA UNIVERSITY'S PRINT MEDIA DEPARTEMENT

From Tuesday 28 March to Saturday, April 8, 2017.

Opening Thursday March 30 at 17:30

A STUDENT GROUP EXHIBITION FROM THE DEPARTMENT OF PRINTMAKING AT CONCORDIA UNIVERSITY.

These students form group at Concordia University and will be presenting artworks resulting from their research with Stephanie Russ within courses at Concordia.

Capture d’écran 2019-11-07 à 12.57.36 copie.png

VIEW OF THE EXHIBITION, WEBSITE OF PRINT DEPARTMENT OF CONCORDIA UNIVERSITY